-
1 жизнь
ж1) тереклек2) гомерна всю жизнь — гомергә, гомер буена
3) тормыш4) чынбарлык, тормыш5) җанлылык, хәрәкәт•- между жизнью и смертью
- находиться между жизнью и смертью
- ни в жизнь
- не на жизнь, а на смерть бороться
- не на жизнь, а на смерть биться
- отдать жизнь
- положить жизнь -
2 алай-болай килү
1) случи́ться, произойти́тормышың алай-болай килсә — е́сли случи́тся (произойдёт) что́-то в твое́й жи́зни
2) см. азар-бизәр килү -
3 батрак
сущ.; ист.батра́к ( наёмный работник в деревне) || батра́цкий, батра́ческийбатрак булып эшләү — рабо́тать батрако́м
батрак тормышы — батра́цкое житьё
-
4 бәйләү
I перех.1) свя́зывать/связа́ть, завя́зывать/завяза́ть; закрепля́ть/закрепи́ть, соединя́ть/соедини́ть (узлом, концами, бантом и т. п.) || вяза́ние, свя́зывание, завя́зывание, соедине́ниеөзелгән бауны бәйләү — связа́ть обо́рванную верёвку
галстук бәйләү — завяза́ть га́лстук
ботинка шнурларын бәйләү — завяза́ть шнурки́ боти́нок
2) привя́зывать/привяза́ть, навя́зывать/навяза́ть ( к чему) || привя́зывание, навя́зываниеатны баганага бәйләү — привяза́ть ло́шадь к столбу́
муенга тасма бәйләү — повяза́ть на ше́ю ле́нту
таякка кармак җебе бәйләү — привяза́ть к па́лке (уди́лищу) жи́лку (ле́ску)
3) вяза́ть, завя́зывать/завяза́ть, свя́зывать/связа́ть (в снопы, узел, узелок и т. п.) перевя́зывать/перевяза́ть, обвя́зывать/обвяза́ть (чемодан, пачку бумаг, книги и т. п.) || вяза́ние, завя́зывание, свя́зывание, перевя́зывание, обвя́зываниекитапларны бәйләү озак вакыт алмады — на свя́зывание книг ушло́ немно́го вре́мени
сал бәйләүдә күп кеше катнашты — в свя́зывании плото́в уча́ствовало мно́го наро́ду
көлтә бәйләү — вяза́ть снопы́
4) повя́зывать/повяза́ть, подпоя́сывать/подпоя́сать, завя́зывать/завяза́ть, перевя́зывать/перевяза́ть, обвя́зывать/обвяза́ть || повя́зывание, завя́зывание, обвя́зывание, перевя́зываниебашка яулык бәйләү — повяза́ть го́лову платко́м
билгә билбау бәйләү — перевяза́ть та́лию кушако́м
күзләрне бәйләү — завяза́ть глаза́
5) перевя́зывать/перевяза́ть, де́лать/сде́лать перевя́зку, бинтова́ть, забинто́вывать/забинтова́ть; накла́дывать/наложи́ть повя́зку ( на что) || перевя́зкажәрәхәтле кулны бәйләү — забинтова́ть ра́неную ру́ку
баштагы яраны бәйләү — наложи́ть повя́зку на ра́ну на голове́
6)а) вяза́ть, свя́зывать/связа́ть (кого-л.) спу́тывать/спу́тать (чем-л.) || вяза́ние, свя́зываниежинаятьчене тотып бәйләделәр — престу́пника пойма́ли и связа́ли
аю баласын, тотып алып, каешлар белән бәйләделәр — медвежо́нка пойма́ли и спу́тали ремня́ми
б) перен. вяза́ть, свя́зывать/связа́ть; стесня́ть/стесни́тьтормышка чыксаң, үз ирегеңне бәйлисең — е́сли за́муж вы́йдешь, то стесни́шь свою́ свобо́ду
кунак аяк-кулны бәйләр инде — гость свя́жет ру́ки-но́ги
ташла үзеңне бәйләп торган нәрсәләрне дә безгә кил! — броса́й всё, что тебя́ свя́зывает, приходи́ к нам!
7) вяза́ть, связа́ть; плести́ ( крючком или на машине) ||а) вяза́ниеб) вяза́льныйчелтәр бәйләү — вяза́ть кру́жево, плести́ кру́жево
оекбаш бәйләү — вяза́ть носки́
ятьмә бәйләү — плести́ сеть
бәйләү энәсе — вяза́льные спи́цы
бәйләү түгәрәге — вяза́льный кружо́к, кружо́к по вяза́нию
8) прям.; перен. свя́зывать/связа́ть, соединя́ть/соедини́ть; служи́ть свя́зью (между кем-л.; чем-л.) || свя́зывание; соедине́ниеасфальт юл шәһәр белән авылны бәйли — асфа́льтовая доро́га свя́зывает (соединя́ет) го́род с дере́вней
безне бары тик бала гына бәйли — нас свя́зывает то́лько ребёнок
үзебезнең язмышларны бәйләү — соедини́ть су́дьбы свои́
9) свя́зывать/связа́ть, сочета́ть, совмеща́ть/совмести́ть || свя́зывание, сочета́ние ( с чем)шәхси интереслар белән җәмәгать интересларын бәйләү — сочета́ть ли́чные интере́сы с обще́ственными
укуны производство эшчәнлеге белән бәйләү — связа́ть учёбу с произво́дственной де́ятельностью
10)а) свя́зывать/связа́ть; увя́зывать/увяза́ть ( с чем)теорияне практика белән бәйләү — увяза́ть тео́рию с пра́ктикой
б) свя́зывать/связа́ть; счита́ть результа́том ( чего-то)аның бүгенге уңышын тырышлыгына бәйләү — сего́дняшний успе́х счита́ть результа́том его́ стара́тельности
11) перен. вовлека́ть/вовле́чь, втя́гивать/втяну́ть (во что-л.) заме́шивать/замеша́ть; вме́шивать/вмеша́ть, впу́тывать/впу́тать разг. || вовлече́ние, привлече́ние, впу́тываниеандый начар эшкә мине бәйләмәгез — в тако́е тёмное де́ло меня́ не впу́тывайте
бу гайбәткә аны да бәйлделәр — и его́ впу́тали в э́ту спле́тню
12) притя́гивать/притяну́ть, прима́нивать/примани́ть разг.нәрсә белән аны үземә бәйләргә? — чем же её к себе́ притяну́ть? чем же её к себе́ примани́ть
13) перен. привя́зывать/привяза́ть, прико́вывать/прикова́тьавыру аны бик озак вакытка урынга бәйләде — боле́знь надо́лго прикова́ла его́ к посте́ли
гаилә тормышы аны кухняга бәйләде — семе́йная жизнь привяза́ла её к ку́хне
14) лингв. свя́зывать/связа́ть ( служебными словами или другими средствами)иярчен җөмләне баш җөмләгә бәйләү — связа́ть подчинённое предложе́ние с гла́вным предложе́нием
•- бәйләп куелган
- бәйләп кую II сущ.1) бечёвка, верёвка, шнур, завя́зкакапчык бәйләве — завя́зка мешка́
2) при́вязь; см. тж. бәй Iбәйләүдәге эт — соба́ка на при́вязи
бәйләүгә куелган ат — поста́вленная на при́вязь ло́шадь
3) вяза́ньебәйләү алып телевизор каршына утырдым — взяв вяза́нье, се́ла пе́ред телеви́зором
4) повя́зкаяраның бәйләвен алмаштыру — смени́ть повя́зку на ра́не
-
5 буйдак
1. прил.1) холосто́й, нежена́тый, несеме́йный, одино́кий ( преимущественно о мужчине)2) холостя́цкий2. сущ.холостя́к, холостя́чка прост. || холостя́цкийбуйдаклар тормышы — холостя́цкая жизнь
-
6 буржуа
сущ.1) буржуа́2) собир. буржуази́я || буржуа́зныйбуржуа җәмгыяте — буржуа́зное о́бщество
буржуа тормышы — жизнь буржуа́
-
7 ваклык
сущ.1) ме́лкость; ме́лкий ( о дровах картофеле)2) перен. ме́лочь; ме́лкая дета́ль; ча́стность, ме́лкая подро́бностькүргәннәрнең бөтен ваклыкларын сөйләү — расска́зывать об уви́денном со все́ми подро́бностями (дета́лями)
3)а) перен. ме́лочь, пустя́ктормыш ваклыклары — ме́лочи жи́зни
б) несуще́ственность, незначи́тельность, малова́жностьшигырьләрнең бертөрлелеге, тема ваклыгы — однообра́зие стихотворе́ний, незначи́тельность те́мы
4)а) перен. униже́ниемин аңардан бер нәрсә дә сорамыйм, чөнки бу минем өчен ваклык — я у него́ ничего́ не прошу́, потому́ что для меня́ э́то униже́ние
б) ни́зость, ничто́жество, по́длостьваклык, җансызлыкта үтә аның тормышы — его́ жизнь прохо́дит в ни́зости и безду́шии
5) перен. ме́лочностьхарактерның ваклыгы — ме́лочность хара́ктера
бәйләнүләрнең ваклыгы — ме́лочность приди́рок
-
8 габид
1. прил.; книжн.; уст.1) на́божный, богобоя́зненный; благочести́вый (человек)2) поко́рный, послу́шный, подчиня́ющийся (человек)2. перен.габид ясау — преврати́ть в поко́рного, послу́шного челове́ка, по́лностью подчини́ть себе́
габид вә габидәләр тормышы — жизнь поко́рных (мужчи́н и же́нщин)
-
9 газап
сущ.1) му́ка, муче́ние, страда́ние, терза́ниеачлык газабы — му́ки го́лода
көнчелек газабы кичерү — испы́тывать му́ки (терза́ния) ре́вности
үлем газабы — му́ки сме́рти, предсме́ртные му́ки, аго́ния
вөҗдан газабы — муче́ния, угрызе́ния со́вести
2) пы́тка, истяза́ния, жесто́кие муче́ния, му́кианың бөтен тормышы газапка әйләнде — вся его́ жизнь преврати́лась в пы́тку
3) невзго́ды, тя́готы, тя́гости; тру́дности, затрудне́ния; больши́е уси́лия, напряже́ниетормыш газабы — невзго́ды жи́зни
юл газабы — тя́готы доро́ги
газап белән балалар үстерү — с больши́м трудо́м расти́ть дете́й
•- газап күрү
- газап чигү
- газап чигүче
- газапка салу -
10 газиз
прил.1) дорого́й, родно́й, ми́лый се́рдцу; люби́мый, бесце́нныйгазиз балам — дорого́е дитя́ моё
газиз дустым — бесце́нный друг мой
җанга газиз ата-баба туфрагы — ми́лая се́рдцу родна́я земля́ (земля́ пре́дков)
2) бесце́нный, еди́нственныйгазиз җанын кызганмау — не щади́ть еди́нственной жи́зни
3) рел.а) свято́й, боже́ственныйсм. тж. изгеб) в знач. сущ.; мн. газизләр святы́е; проро́кигазизләр тормышы — жития́ святы́х (проро́ков)
•- газиз күрү
- газиз тоту -
11 гаилә
сущ.1) семья́, семе́йство || семе́йныйгаилә башлыгы — глава́ семьи́, глава́ семе́йства
зур гаилә — больша́я семья́
гаилә зураю — прибавле́ние семе́йства
гаилә тормышы — семе́йная жизнь
гаилә бюджеты — семе́йный бюдже́т
гаилә бәхете — семе́йное сча́стье
2) перен.; разг. коллекти́в; о́бщество- гаилә корузавод гаиләсенә тиз керү — бы́стро войти́ в заводско́й коллекти́в
- гаилә төзү -
12 галим-голәмә
сущ.; собир.1) учёные, учёный мир; лю́ди нау́ки, де́ятели нау́кигалим-голәмә арасында — среди́ учёных; среди́ де́ятелей нау́ки
2) рел. свяще́нники, служи́тели ку́льтагалим-голәмә тормышы — жизнь служи́телей ку́льта
галим-голәмәгә тел тидерү — задева́ть служи́телей ку́льта; руга́ть, хули́ть свяще́нников
-
13 гармония
сущ.1) гармо́ния, созву́чие, благозву́чие (музыки голоса стиха и т. п.)тартыклар (сузыклар) гармо́ниясе — грам. гармо́ния согла́сных (гла́сных)
2) гармо́ния (сочетание согласованность соразмерность разных качеств предметов явлений частей целого)табигать белән кеше тормышы арасындагы гармо́ния — гармо́ния ме́жду приро́дой и челове́ческой жи́знью
тормыш гармо́ниясе — гармо́ния жи́зни
3) муз. гармо́ния ( учение о созвучии в композиции)гармо́ния дәресләре — уро́ки гармо́нии
гармо́ния хасил итү — см. гармонияләшү
-
14 җәмгыять
сущ.1) о́бщество || обще́ственныйкешелек җәмгыяте — челове́ческое о́бщество
сыйнфый җәмгыять — кла́ссовое о́бщество
капиталистик җәмгыять — капиталисти́ческое о́бщество
җәмгыять үсеше — обще́ственное разви́тие
җәмгыять тормышы — обще́ственная жизнь; жизнь о́бщества
җәмгыять өчен куркынычлы — опа́сный для о́бщества; социа́льно опа́сный
2) в разн. знач. о́бщество, общи́на; организа́ция, объедине́ниедини җәмгыять — религио́зная общи́на
Кызыл Хач җәмгыяте — о́бщество Кра́сного Креста́
спорт җәмгыяте — спорти́вное о́бщество
акционерлар җәмгыяте — акционе́рное о́бщество
3) пу́блика, наро́д, круг люде́й, соо́бщество•- җәмгыяте хәйрия -
15 җәһәннәм
сущ.1) ад, преиспо́дняя, пе́кло || а́дскийҗәһәннәм эссесе — а́дская (а́дова) жара́
җәһәннәм салкыны — а́дский хо́лод
••җәһәннәм газабына да күнәләр ди — погов. говоря́т, привыка́ют и к му́кам а́да
җәһәннәмгә кермәгән җәннәт кадерен белмәс — посл. кто не испыта́л а́да, тот не оце́нит и ра́я
2) перен. ад, а́дская жизньаның тормышы — - түзеп тора алмаслык җәһәннәм его́ жизнь - су́щий (кроме́шный) ад
•••җәһәннәм артына (җәһәннәм аръягына) — ко всем чертя́м, к чёрту на рога́, на край све́та (земли́)
җәһәннәм артында — за три́девять земе́ль, у чёрта на кули́чках
җәһәннәм асты — ад кроме́шный, гее́нна о́гненная
җәһәннәм базы — о́чень глубо́кое ме́сто (букв. а́дская я́ма)
җәһәннәм газабы (җәһәннәм азабы) — а́дские (а́довы) му́ки
җәһәннәм кисәве — см. тәмуг кисәве
җәһәннәм төбенә китү — сквозь зе́млю провали́ться
җәһәннәмгә әйләндерү — преврати́ть в ад (чью-л. жизнь)
җәһәннәмгә җибәрү — отпра́вить на тот свет
җәһәннәмгә очу — провали́ться в тартарары́
-
16 зарлы
прил.1) жа́лующийся, име́ющий жа́лобы, се́тование (на нужды, нехватку)ярлы халык - зарлы халык — бедняки́ - наро́д с жа́лобами на нехва́тку, наро́д нужда́ющийся
2) жа́лобный, жа́лостный, жа́лостливый; печа́льный, гру́стный, ско́рбныйзарлы кыяфәт — жа́лостный вид
зарлы тавыш — жа́лобный го́лос
зарлы күз карашы — жа́лостливый взгляд
3) по́лный печа́ли (го́ря, ско́рби)ярлы тормышы - зарлы тормыш — жизнь бедняка́ полна́ печа́ли
-
17 землянка
сущ.земля́нка || земля́ночныйсолдат земля́нкасы — солда́тская земля́нка
мал земля́нкасы — земля́нка для скота́
земля́нка ишеге — дверь земля́нки
земля́нка тормышы — жизнь в земля́нке
-
18 зимагор
сущ.1) уст.; разг. зимого́р (крестьянин, уходящий зимой на отхожий промысел); бося́к, бродя́гакайда эшләсә, шунда кала зимагорның маллары — ( песня) зимаго́р вернётся домо́й ни с чем (ни́щим) (букв. где бы ни труди́лся зимого́р, там и остаётся им зарабо́танное)
2)а) разг. бродя́га, оборва́нец; беспе́чный челове́к ( с оттенком пренебрежения)б) собир. зимагорлар босяки́, бося́чество || бося́цкийзимагор лар чоры якынлаша — приближа́ется сезо́н бося́чества
зимагор лар тормышы — бродя́жий быт; бося́цкая жизнь
3) см. зимагорлыкзимагор дан кайту — верну́ться с отхо́жих про́мыслов и́ли бродя́жничества
•- зимагор хыялы -
19 зиннәт
сущ.1) украше́ние, убо́р, наря́д ( обычно драгоценные)тышкы зиннәтләр — блёстки (букв. вне́шние украше́ния)
зиннәт артыннан куу — гна́ться за дороги́м наря́дом
2) великоле́пие, блеск, пы́шность, пы́шная красота́; ро́скошьзиннәт эченә күмелгән шәһәр тормышы — городска́я жизнь, утопа́ющая в ро́скоши
3) красота́, изя́щность; изя́щество, пре́лестькыр чәчәкләре бүлмәмә зиннәт өсти — полевы́е цветы́ придаю́т изя́щество мое́й ко́мнате (украша́ют мою́ ко́мнату)
•- зиннәт эчендә яшәү
- зиннәт белән яшәү -
20 илгизәр
сущ.стра́нник, скита́лец, путеше́ственник || скита́льческийилгизәрләр исемлеге — спи́сок путеше́ственников
илгизәрләр тормышы — скита́льческая жизнь
См. также в других словарях:
Районные газеты Башкирии — Районные газеты Башкортостана газеты, выпускающиеся в сельских районах Республики Башкортостан. Учредителями газет являются государственные и муниципальные организации. В газетах размещается информация о деятельности органов муниципальной… … Википедия
Шамуков, Габдулла Рухуллович — Габдулла Шамуков Габдулла Рухулла улы Шамуков … Википедия
Атилла Расих — Имя при рождении: тат. Атилла (Атлыхан) Габделкадыйр улы Рәсүлев Псевдонимы: Атилла Расих Дата рождения: 3 (16) сентября 1916(1916 09 16) … Википедия
биография — Кем. б. тормыш юлы тасвирламасы, тәрҗемәи хәле. Кем. б. тормышы, тормыш юлы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бүре — 1. Этләр семь. ерткыч җәнлек 2. күч. Явыз, усал кеше тур. 3. с. Бүре тиресеннән тегелгән, эшләнгән бүре тун. БҮРЕСЕ УЛАУ – Кулга байлык дәүләт керү һ. б. ш. сәбәптән эшләре алга китү, тормышы яхшыру. Гомумән, теләгең ниятең үтәлеп, уңышка бәхеткә … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
вестерн — Көнбатыш Америкага беренче булып килгән ак тәнлеләр тормышы тур. маҗаралы фильм … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
дөньялык — Дөньядагы, чын тормыш; җәмгыять тормышы; киресе: Ахирәт … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җан — 1. Идеалистик, дини карашлар буенча: тәнгә тереклек бирә һәм тәннән башка да яши ала дип каралган, тереклек иясенең психик процессларын чагылдырган мәңгелек башлангыч 2. Кешенең эчке дөньясы: аның табигате, кичерешләре, хисләре, уй фикере,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
инҗил — Гайса пәйгамбәрнең тормышы һәм тәгълимәте турында легендар хикәяләрдән торган һәм христиан дине өйрәтмәләренең нигезен тәшкил иткән дини китап, библиянең бер өлеше; Евангелие … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
йорт-җиһаз — Гаилә тормышы өчен кирәкле милек, йорт кирәк яраклары … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
киләчәк — 1. Хәзергедән соң буласы, алда буласы. Киләсе, алда булачак вакыт 2. Алда яшәячәк 3. Кем яки нәрсәнең алдагы тормышы, язмышы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге